|
เจ้าฮะ กาแคว
|
|
|
|
|
|
|
เจ้าฮะ มะม่วง หล่น
|
|
|
|
|
|
|
ไม่ได้ตั้งใจ จริงนะฮะเจ้า เจตนาเจ๋ยๆ 
|
|
|
|
|
|
|
|
และ กฏ ต้องเป็นกฏ
|
|
|
|
|
|
|
|
|

มะม่วงหาย เหลือแต่ยางหยดใส่หัวแหมะ ๆ
|
|
|
|
|
|
|
คู่หูไปเข้าโรงเรียนเปลี่ยนนิสัย วันนี้ไปไหนเกาะขาพี่สาวไป
|
|
|
|
|
|
|
|
|
เพลง : Naturally ศิลปิน : Selana Gomez แปลโดย Viviana de Virgo how you chose to express yourself ท่าทางที่เธอเลือกแสดงออกมานั้น is all your own and i can tell มันเป็นตัวเธอเอง ฉันดูออก it comes naturally มันออกมาเป็นธรรมชาติ it comes naturally มันออกมาเป็นธรรมชาติ
you follow what you feel inside เธอทำตามอย่างที่รู้สึกในใจ It's intuitive, you don't have to try เธอรู้ได้เอง ไม่ต้องพยายามอะไร it comes naturally มันออกมาเป็นธรรมชาติ mmmmm it comes naturally ฮืมมม.... มันออกมาเป็นธรรมชาติ
And it takes my breath away และมันทำให้ฉันประหลาดใจ What you do, so naturally สิ่งที่เธอทำ มันเป็นธรรมชาติมากเลย
(*) You are the thunder and I am the lightning ถ้าเธอเป็นเสียงฟ้าร้อง ฉันก็เป็นสายฟ้าแลบ And I love the way you know who you are และฉันชอบที่เธอนั้นรู้จักตัวเอง And to me it's exciting สำหรับฉันแล้ว มันน่าตื่นเต้น When you know it's meant to be เมื่อเธอรู้ว่ามันพอดี Everything comes naturally, it comes naturally ทุกอย่างมันออกมาเป็นธรรมชาติ มันออกมาเป็นธรรมชาติ When you're with me, baby ยามเธออยู่กับฉัน ที่รัก Everything comes naturally, it comes naturally ทุกอย่างมันออกมาเป็นธรรมชาติ มันออกมาเป็นธรรมชาติ Bay bay baby ทะ ทะ ที่รัก
You have a way of moving me เธอมีวิธีทำให้ฉันเร้าใจ A force of nature, your energy ด้วยความเป็นธรรมชาติ และความมีชีวิตชีวาของเธอ It comes naturally (You know it does) มันออกมาเป็นธรรมชาติ (เธอนั้นรู้ดี) It comes naturally มันออกมาเป็นธรรมชาติ Mmmm yeah ฮืมมม... เย้
And it takes my breath away (everytime) และมันทำให้ฉันประหลาดใจ (ได้ทุกครั้ง) What you do, so naturally สิ่งที่เธอทำ มันเป็นธรรมชาติมากเลย
ซ้ำ *
When we collide, sparks fly เมื่อเรามาปะทะกัน ก่อให้เกิดประกายไฟ When you look in my eyes, it takes my breath away เมื่อเธอสบตาฉัน ทำให้ฉันลืมหายใจ
ซ้ำ *
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wonderful Life Here I go out to sea again The sunshine fills my hair And dreams hang in the air Gulls in the sky and in my blue eyes You know it feel so fair There's magic everywhere
Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine * No need to run and hide It's a wonderful wonderful life No need to laugh and cry It's a wonderful wonderful life
The sun's in your eyes the heat is in your hair They seem to hate you Because you're there And I need a friend oh I need a friend To make me happy Not stand here on my own
Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine * I need a friend oh I need a friend To make me happy Not so alone Look at me here Here on my own again Up straight in the sunshine * No need to run and hide It's wonderful wonderful life No need to run and hide It's wonderful wonderful life Wonderful life It's wonderful life
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ทำให้อยากดูอีกแล้ว Notting hill  เหมาะสำหรับ คู่ ที่ความเคยชินมาเยือน ย้อมหัวใจใหม่ ให้เป็นสีชมพู ยู้ฮู)))
|
|
|
|
|
|
|
Elvis Costello - She She may be the face I can't forget เธออาจคือผู้มีใบหน้าที่ฉันไม่สามารถลืมเลือน
The trace of pleasure or regret คือร่องรอยของความสุขสันต์หรือความโศกเศร้า
May be my treasure or the price I have to pay แม้เป็นของสุดล้ำค่าหรือต้องแลกมาด้วยบางอย่าง
She may be the song that summer sings เธออาจคือบทเพลงซึ่งขับขานในสายลมร้อน
May be the chill that autumn brings อาจเป็นสายลมหนาวพัดผ่านท่ามกลางใบไม้ร่วง
May be a hundred different things within the measure of a day และอาจเป็นเรื่องราวนับร้อยพัน ณ ห้วงวันเวลา
She may be the beauty or the beast เธออาจคือความสวยงามหรือเพียงสัตว์ร้าย
May be the famine or the feast อาจเป็นความอดอยากหรือความอิ่มเอม
May turn each day into a heaven or a hell และอาจเปลี่ยนวันให้เป็นความสุขหรือความโศก
She may be the mirror of my dreams เธออาจเป็นดั่งกระจกแห่งความเพ้อฝัน
The smile reflected in a stream รอยยิ้มของเธอที่สะท้อนในห้วงธารา
She may not be what she may seem inside her shell หากในโลกเธอนั้นเล่า เธออาจไม่เป็นเหมือนดั่งที่เห็น
She who always seems so happy in a crowd เธอผู้ดูจะเปี่ยมสุขท่ามกลางหมู่มวลชน
Whose eyes can be so private and so proud หากแม้นดวงตาที่แสนเล้นรับและสง่างาม
No-one's allowed to see them when they cry แต่มิอาจมีผู้ใดได้เห็นเมื่อน้ำตาเธอไหลริน
She may be the love that cannot hope to last เธออาจคือความรักที่ไม่ยั่งยืน
Beckons indeed from shadows of the past เพียงความเคลื่อนไหวจากเงาอดีตแห่งเธอนั้น
That I'll remember 'til the day I die จะเป็นความทรงจำจวบจนวันที่ฉันสิ้นลม
She may be the reason I survive เธออาจเป็นเหตุผลที่ฉันยังคงอยู่
The why and wherefore I'm alive ด้วยทั้งหมดว่าเพราะอะไรและทำไม
The one I'll care for through the rough and ready years เพียงเธอผู้เดียวที่ฉันใส่ใจตลอดทุกช่วงเวลา
Me, I'll take her laughter and her tears สำหรับฉัน ด้วยเสียงหัวเราะและน้ำตาของเธอ
And make them all my souvenirs for when she goes I've got to be นั่นคือสิ่งที่ฉันจะได้ระลึกถึงเมื่อเธอลาไกล
The meaning of my life is she ….She... ,oh she ชีวิตของฉันมีความหมายคือเธอ...เพียงเธอ...Re:oknation.net
|
|
|
|
|
|
|
|
|
เอาของจริงไม่ได้หรือฮะเจ้า เรื่องร้องเพลงเนี่ย พี่โพ๊ดดด จะได้รู้สึกเหมือนมีน้องเป็นซุปตาร์ กะเขาบ้าง 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
งั้นวันนี้เอาเพลงย้อนยุคมาลง แบบฟังแล้วไม่ต้องปรับโหมดกันมาก Herman's Hermits My Sentimental Friend
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ยืดหน้าหนีเอาคอรับ นี่ไม่นับตามแขนและลำตัว เฮ้อชีวิต สร้างแต่วีรกรรม wonderful life
|
|
|
|
|
|
|
|
|
My sentimental friend On the floor the people dance around Moving close together, but there all alone in the corner There's the girl I once knew, who broke me in two
So won't you please play a song, a sentimental song For my sentimental friend over there We've been so long apart, make it go right to the heart Of my sentimental friend over there Bring the tears to her eyes, help to make her realise The love we had was just beyond compare Then if the time is right, maybe I'll hold her tight My sentimental friend over there-ere
I recall the way she used to feel, when we heard a sad song The teardrops would flow and she'd hold me And tell me she'd be, forever with me
So won't you please play a song, a sentimental song For my sentimental friend over there We've been so long apart, make it go right to the heart Of my sentimental friend over there Bring the tears to her eyes, help to make her realise The love we had was just beyond compare Then if the time is right, maybe I'll hold her tight My sentimental friend over there
Oh won't you please play a song, a sentimental song For my sentimental friend over there We've been so long apart, make it go right to the heart Of my sentimental friend over there Bring the tears to her eyes, help to make her realise The love we had was just beyond compare Then if the time is right, maybe I'll hold her tight My sentimental friend over there-ere
Oh won't you please play a song, a sentimental song For my sentimental friend over there (fade
ผู้คนมากมายเต้นรำกันบนฟลอร์ ต่างเคลื่อนตัวไปมาใกล้ชิดกัน แต่ที่มุมตรงนั้น เธอยืนอยู่อย่างโดดเดี่ยว เธอ - หญิงสาวคนที่ผมเคยรู้จัก คนที่หักอกผม คุณนักดนตรีครับ ได้โปรดช่วยเล่นเพลงที่ชวนให้ระลึกถึง สำหรับเพื่อนสาวคนที่ผมยังคิดถึงเธออยู่เสมอ คนที่ยืนอยู่ตรงนั้นน่ะ แม้เราแยกทางกันมานานแล้ว ผมอยากให้เพลงนี้เข้าไปสะกิดที่กลางใจของเธอเลย ใจของเพื่อนสาวคนที่ผมยังคิดถึงเธออยู่เสมอ คนที่ยืนอยู่ตรงนั้นน่ะ ทำให้เธอร้องไห้เลยครับ ทำให้เธอตระหนักรู้ว่า ความรักที่เราเคยมีให้กันนั้น มันมากเกินกว่าที่จะเปรียบเทียบกับอะไรได้ และถ้ามันมาถูกเวลาละก้อ บางทีผมอาจจะได้กอดเธออีกสักครั้ง เพื่อนสาวคนที่ผมยังคิดถึงเธออยู่เสมอ คนที่ยืนอยู่ตรงนั้นน่ะ ผมหวนระลึกถึงความรู้สึกที่มักจะเกิดขึ้นกับเธอบ่อยๆ ยามเมื่อเราฟังเพลงเศร้าด้วยกัน เธอมักจะร้องไห้แล้วก็กอดผม และบอกกับผมว่า เธอจะอยู่กับผมตลอดไปชั่วนิรันดร์
|
|
|
|
|
|
|
มะม่วงก็ห่วง
|
|
|
|
|
|
|
|
ไหน ใกล้ถึงหน้ามะม่วงอีกแล้วเหรอ ไม่ได้นับ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|